නුඹ හා පෙමින් වෙලෙන්නට නිහඬතාවය තෝරාගත්තෙමි,
මුනිවතට ප්රතික්ෂේපයක් නොමැත
නුඹ හා පෙමින් වෙලෙන්නට හුදෙකලාව තෝරාගත්තෙමි,
හුදෙකලාවේ කිසිවෙකුට නුඹ අයිති නැත මට මිස
නුඹ හා ආලයෙන් වෙලුනෙමි දුරින් සිට,
දුර වේදනාවෙන් මා ආරක්ෂා කරන නිවාරකය වෙනවා ඇත
නුඹ සිප ගත්තෙමි සුළඟේ දැවටී,
සුළඟ මදෙතොලට වඩා මුදු ඇති
නුඹ තුරුල් කරගත්තෙමි සිහිනෙන්,
සිහිනයේ මගේ නුඹ නිම් නැත.
මහාකවි රූමි කවියාගේ I Choose to Love You in Silence කවියේ පරිවර්තනයකි.
පරිවර්තනය: එම්. ඩීන්, ගල්මල්-Coral
No comments:
Post a Comment